Relative pronouns - other aspects
1 De qui
/ duquel
These are used as part of a longer phrase containing a
preposition
:
1.1 De qui
De qui is used for people:
L'homme avec l'aide de qui
j'ai trouvé les documents ...
The man with whose help I found the documents ...
La femme près de qui j'étais
assise ...
The woman next to whom I was sitting ...
Son ami Paul, avec l’aide de qui il a créé l’entreprise, prend sa retraite.
His friend Paul, with whose help he created the company, is retiring.
Le ministre, à l’insu de qui la décision a été prise, était furieux.
The minister, without whose knowledge the decision was taken, was furious.
L’homme autour de qui se précipitent les journalistes est un acteur bien connu.
The man the reporters are flocking around is a well-known actor.
Madame Durand, à l’initiative de qui la campagne a été lancée, a assisté à la réunion.
Madame Durand, on whose initiative the campagne was launched, was present at the meeting.
L’homme près de qui je suis assis est l’oncle de la mariée.
The man I’m sitting next to is the bride’s uncle.
1.2 Duquel, de laquelle, desquels, desquelles
And duquel and derivatives are used for things
(note that de laquelle
is always two words):
La montagne sur les pistes de laquelle
il y a toujours beaucoup de neige ...
The mountain on whose slopes there is always plenty of snow
...
La maison près de laquelle
l'incident a eu lieu ...
The house near to which the incident took place ...
L’église en face de laquelle nous habitons est une église orthodoxe.
The church opposite which we live is an Orthodox church.
C’est une cause pour laquelle il se bat depuis très longtemps.
It’s a cause he’s been fighting for for a long time.
Le village dans lequel nous habitons n’a pas de restaurant.
The village we live in has no restaurant.
C’est une possibilité à laquelle je n’avais pas pensé.
It’s a possibility I hadn’t thought of.
Pendant l’orage nous avons trouvé une vieille grange dans laquelle nous nous sommes abrités.
During the storm we found an old barn in which we sheltered.
2 Où
Où can be used to express various ideas of time
and place where auquel or dans
lequel would otherwise be used:
La ville où l'on m'a envoyé
The town to which I have been sent
A l'époque où je l'ai connu
At the time (that / when) I knew him
A l’époque où je l’ai connue elle n’était pas encore célèbre.
At the time I knew her she wasn’t famous yet.
Il est né le jour où le président Kennedy a été assassiné.
He was born on the day President Kennedy was assassinated.
Elle habitait une demeure d’ où on pouvait voir le Mont Blanc.
She lived in a residence from where you could see Mont Blanc.
1992, c’est l’année où je travaillais en Angleterre.
1992, that’s the year I was working in England.
La première semaine de mai? C’est la semaine où je suis en congé.
The first week in May? That’s the week I’m on holiday.
3 Ce qui,
ce que, ce
dont
These are used when referring to a non-specific idea:
Dis-moi ce qui s'est passé
Tell me what happened
Prends ce que tu veux
Take what you want
Voilà ce dont vous avez besoin
Here's what you need
J’ai tout ce qu’ il me faut ici.
I have all I need here.
C’est tout ce que je peux te dire à ce sujet.
It’s all I can tell you on the matter.
Ce dont nous avons besoin, c’est une nouvelle voiture.
What we need is a new car.
Ce pour quoi elle se bat, c’est la protection de cette espèce.
What she’s fighting for is the protection of this species.
Ce n’est pas ce à quoi je pensais, mais ton idée est quand même bonne.
It’s not what I was thinking of, but your idea is still a good one.